第232章 木雕小鹰的由来-《HP:当我成为斯蒂芙伊万斯》

  也许是因为他们的时间只过了几天。

  斯蒂芙和斯内普对骤然跨越的十二年确实没有太多实感,他们的身体依旧年轻,记忆仍鲜明地停在1979年冬天。

  斯蒂芙甚至还记得自己将马尔福庄园的雕塑变成士兵,一下砸烂了他家金灿灿的大门。

  (马尔福:喂我花生!喂我花生!)

  比起震惊或怅惘,眼下更迫切的,是“如何回家”这个实际问题。

  驻点巫师效率尚可,帮他们联系上了英国魔法部,但繁琐的身份核实与跨国门钥匙申请需要时间。

  斯蒂芙等不及,她选择和麻瓜一样的出行方式。

  只是阿尔卑斯山脚下的小镇,别说机场,连个大点的火车站都没有。

  而且他们没钱,斯蒂芙的麻袋里只有成卷的英镑和美元,在这里花不出去。

  最近的国际空港在三百公里外,需要先坐摇晃的长途汽车去一个城镇兑换欧元,再转乘火车。

  一路颠簸,等他们到达,工作人员早就下了班,他们只能留宿一晚。

  汽车站附近的小旅馆,看起来还算不错。虽然房间狭小,不过床铺柔软,房间整洁,有独立的盥洗室。

  斯蒂芙躺在柔软的床上,长舒一口气。

  床不大,但她早已习惯被斯内普揽在怀里入睡,疲惫很快将两人拖入梦乡。

  又一天,他们赶着点到银行兑换货币,斯蒂芙看着汇率板,才后知后觉地意识到物价已非十二年前。

  斯内普则对周围麻瓜的衣着和手中屏幕小小的小方块多看了几眼。

  揣着新换的欧元,他们恰好赶上最后一班开往北方的区域列车。

  哐当哐当的车轮声里,空气中弥漫着旧皮革、廉价咖啡和烟味混合的气息。

  斯蒂芙靠窗坐着,斯内普在她身边,他们对面坐着一对母女。

  更准确地说,是一位衣着朴素、面容严肃的中年女士,和一个约莫七八岁、有着红扑扑圆脸蛋和明亮眼睛的小女孩。

  女孩怀里紧紧抱着一个旧布包,里面鼓鼓囊囊的,露出半块黑面包的形状。

  火车开动后不久,斯蒂芙便与那位女士攀谈起来,她自称是带孩子去城里的亲戚家。

  “她父母不在了,山上的日子太难。”女士言简意赅,手指略显粗糙,但整理女孩衣领的动作并不粗鲁。

  女孩很安静,大部分时间都望着窗外飞速后退的森林和雪坡,眼神里有种与年龄不符的眷恋和怯生生的好奇。

  斯蒂芙不会德语,她和那位女士的交谈只是不想太突兀地忽略对座的小乘客。

  她冲着小女孩笑笑,从自己的小行李箱(在镇上买的)里掏出两块用油纸包好的姜饼。

  这是在之前小镇的面包店里买的,还带着一点肉桂和蜂蜜的甜香。

  她将一块递给那位女士,女士略显意外,但礼貌地点头收下。

  另一块,斯蒂芙递向小女孩。

  女孩的眼睛亮了一下,但她先抬头看了看姨妈。

  得到默许的点头后,她才小心翼翼地接过,用细细的声音说了句斯蒂芙听不懂但大概是“谢谢”的话。

  斯蒂芙指了指姜饼,又指了指自己的嘴巴,做了个“好吃”的表情。

  女孩腼腆地笑了,小口咬了一下,眼睛弯弯的。

  斯内普在一旁看着她们的互动,没说话。

  女孩慢慢吃完姜饼,小心地把油纸折好,放进布包。然后,她犹豫了一下,又在布包里摸索片刻,掏出一个小小的、木头雕刻的东西。

  那是一只展翅欲飞的小鹰,雕工算不上精致,甚至有些稚拙,木头表面被摩挲得十分光滑,泛着温润的光泽。

  女孩双手捧着它,递给斯蒂芙,眼神里带着不舍,但更多的是分享宝贝的真诚。

  “给你。”她说,脸更红了。

  斯蒂芙有些意外,指了指自己,在她点头后连忙接过来。

  “谢谢。”她学着她刚才说的语调回复。

  斯蒂芙看着这只小鹰,心头莫名觉得有些眼熟。

  她假装在行李箱一顿翻找,实则从麻袋里找出了另一只木雕小鹰。大小、形态、甚至翅膀展开的角度,都与女孩给她的那只惊人地相似。

  唯一的区别在于,斯蒂芙手里的这只颜色更深,边缘磨损得更厉害,已经经历了更多岁月的摩挲。

  小女孩愣了,她看看斯蒂芙手里那只旧的,又看看自己刚刚送出去的那只新的,眼睛瞪得圆圆的,充满了孩童式的惊奇和不解。

  连斯内普都感到些许惊讶。

  斯蒂芙将那只旧的、带着岁月痕迹的小鹰,轻轻放回女孩的小手里,然后用手指点了点那只崭新的,又指了指自己,接着,她又点了点放回女孩手里的旧鹰,再指了指女孩自己,做了一个“好好保管”的手势。

  小女孩似懂非懂,但她紧紧握住了那只旧的小鹰,又看看斯蒂芙珍惜地拿着新鹰的样子,脸上慢慢绽开一个混合了安心和喜悦的笑容。

  短暂的相遇即将结束。

  火车在一个名叫“迈恩费尔德”的小站缓缓停下。

  小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

  车门打开时,女孩被姨妈半拉着,一步三回头。

  她手里紧紧攥着那只旧木鹰,朝斯蒂芙用力挥了挥。斯蒂芙也朝她挥挥手,直到那小小的身影消失在人流中。

  斯蒂芙他们的路线大致清晰:这趟慢车会先抵达一个中转站。在那里,他们需要换乘一班更快的列车。

  火车继续向北行驶,车厢里的乘客上上下下。

  广播里响起报站声,他们抵达了预定的中转站,车站比之前的小镇气派许多,人流也明显稠密起来。

  他们随着指示牌,在车站二楼找到了一家挂着红色招牌、写着“花园饭店”的中餐馆。

  店内飘出香气,进门一股热浪。里面装修简单,墙上贴着中国山水画和生肖图,角落里有个小小的神龛,供着笑容可掬的财神爷。

  电视机挂在墙角,正用德语播放着新闻,音量不大。

  周围食客的交谈声嗡嗡作响,各种语言混杂。

  他们运气不错,刚好有一桌客人吃完离开。穿着白色制服的服务员麻利地收拾好桌子,递上菜单。

  菜单是德文和中文双语,配着些颜色失真的菜品照片。

  “想吃哪个?”斯蒂芙将菜单推向斯内普。

  —

  等他们离开餐馆,走向车站大厅,大厅里人声鼎沸,广播声、行李箱轮子的滚动声和匆匆的脚步声混成一片。

  就在他们经过一根巨大的承重柱时,旁边传来一阵压低的、带着明显焦虑的女声,说的是英语:“——你不能因为一只卜鸟躁动不安,或者你那些‘预知兽’模糊不清的感应,就撑着这把老骨头从德国追到这里来。你知道那个人被困在这里!”

  一个温和又略显固执的男声试图解释:“蒂娜,不是普通的躁动。那是一种非常清晰的异常波动,离得不、远......这太罕见了,而且……”

  “而且什么?”被称作蒂娜的女声更加严厉了。

  斯蒂芙和斯内普行色匆匆赶火车,完全没察觉这对老夫妇是谁。

  同时,他们也没注意到斯蒂芙口袋里的手机屏幕无声地亮起,停留在《魔法石》中“对角巷”的段落,恰好是霍格沃茨书单那几行:

  ……

  《神奇动物在哪里》,纽特·斯卡曼德着

  ……

  屏幕在衣袋的黑暗中泛着微光,几秒后自动熄灭。