北京,下午阳光正好,带着初夏特有的、尚不灼人的暖意。
光线斜斜地穿过“星海文化”会议室的百叶窗,在光洁的会议长桌上投下清晰而规整的光影条纹。
空气里还残留着新装修材料淡淡的、混合着柠檬味清洁剂的气息,冰冷而整洁。
中央空调发出低沉的、持续的白噪音,将窗外长安街上隐约的车流声隔绝开来,营造出一种近乎真空的、高度聚焦的商务氛围。
这种刻意的、井然有序的环境,与香港文华酒店那种弥漫着奢华气息的慵懒格调截然不同,它更直接,更高效,也更具压迫感。
我坐在主位,指尖能感受到实木桌面的微凉。墙上的时钟指针不疾不徐地走向四点。
高军最后一遍确认了投影仪的焦距,将英汉双语的会议资料在每位座席前摆放得一丝不差。他的侧脸在光线下显得有些紧绷。这是一场不能掉以轻心的会面。
与David Miller(大卫·米勒)的这次会谈,不再是香港那种带有试探和展望性质的文化交流,而是一场真刀真枪的商业谈判,只不过谈判桌上交换的,是无形的旋律、嗓音,以及基于此构建的、关乎未来的商业版图。
三点五十八分,前台小雨轻轻推开门,David Miller的身影出现在门口。
一副美式休闲商务风的打扮——敞开的休闲西装,合身的牛仔裤,但脸上随意轻松的笑容收敛了些,代之以一种专业的、带有审视意味的专注。
他身后跟着那位华裔女助理,手里拿着厚重的笔记本。
“David, wele to Beijing.(大卫,欢迎来到北京)。”我起身,用流利的英语问候,上前与他有力一握。
“Howard! Good to see you in your elent.” David的笑容依旧热情,但目光已如雷达般快速扫过整个会议室,从墙上的公司标识,到桌上的设备,再到我和高军的穿着神态,像是在评估这家中国合作伙伴的真正实力。“This office has a good vibe. New energy.”(浩彣!在你的地盘见到你真好。这办公室气场不错,有新能量。)
“是的,我们相信一个成长的团队需要一个与之共同成长的空间。”我侧身介绍高军,“高军先生,星海文化的首席执行官,负责公司的日常运营和战略发展,你们已经很熟了。”
高军用流利的英语与大卫寒暄了几句,举止得体。双方落座,会议进入正题。
高军主导开场,他用精心准备的PPT,清晰扼要地展示了“星海文化”和“Aurora Music”的架构、核心业务、艺人矩阵以及代表作品的数据。
当PPT上出现《蓝莲花》的电台榜单成绩、《忘记你我做不到》的销量认证;《My Heart Will Go On》随着电影热映的传播,《The Cup of Life》在去年世界杯的火热;
特别是为布兰妮·斯皮尔斯创作的《…Baby One More Ti》在全球多个国家的榜单排名和媒体报道截图时,大卫身体微微前倾,手指无意识地在桌面上轻点了一下,眼神里的审视变成了真正的兴趣。
“令人印象深刻,尤其是考虑到贵机构的规模和年轻。”大卫谨慎地选择着措辞,“说实话,《…Baby One More Ti》的成功让纽约总部刮目相看。这证明了对当下流行脉搏的切实把握。”
“谢谢,David。”我接过话头,语气平稳,“但我们视那张专辑为我们方法论的验证,而非终极目标。“Aurora Music”的优势不仅在于制造热门单曲,更在于对连接东西方的文化细微差别的深刻理解。我们将自己定位为文化翻译者,一座桥梁。”
“一座桥梁?”大卫挑眉,这个比喻显然引起了他的兴趣。
“是的。流行音乐市场无疑在全球化,但深刻的共鸣往往源于本土的真实性。”我调整了一下坐姿,让话语更具说服力,“Jive唱片拥有无与伦比的全球推广资源和渠道。但在真正开拓亚洲市场,甚至是为西方市场注入东方美学以创造真正独特产品时,你们需要本土的合作伙伴。需要既精通国际流行音乐语法,又对本土灵魂有内在感受的伙伴。”
我示意高军播放下一段PPT,上面展示的是王斐《流光絮语》的乐评摘要、何西《黄土》的实验性乐评,以及周杰伦未发行专辑的风格分析和目标受众定位。
“我们不仅仅是‘歌曲工厂’。我们是一个创意孵化器,培育独特的艺术声音,并为特定的艺人和目标市场制定量身定制的策略。”
大卫听得非常专注,不时向助理低声交代要点。他随后提出了几个尖锐而实际的问题:关于中国内地市场的真实容量和数据支撑,关于内容审查的潜在风险与应对策略,关于“星海”如何保证持续的高质量内容输出和艺人管理能力。
高军和我配合默契,回答数据翔实,逻辑清晰,既不回避困难,也展现了解决问题的思路和已有案例。
“那么,Howard,打开天窗说亮话吧。”大卫终于切入核心,语气变得直接,“除了单次的版权交易,你对下一阶段的合作有什么样的设想?”
我抛出了构思已久的方案:“我们提议升级为战略合作伙伴关系。“Aurora Music”可以作为你们在亚洲市场,或针对任何在该区域有潜力的Jive艺人的创意顾问。我们的服务可包括艺人开发指导、联合制作、本地化营销策略,甚至为有跨界潜力的艺人进行人才搜寻和培养。”
大卫沉默了片刻,指尖轻轻敲打桌面。
“这是一个重大的转变。这需要可观的投入和高度互信。”
“真正的伙伴关系总是如此。”我迎上他的目光,语气笃定,“我们对自己带来的价值有信心。而且我们相信《…Baby One More Ti》的成功就是一个强有力的概念验证。”
会议室内出现短暂的寂静。氛围变得微妙,像是一场无声的意志较量。
我意识到,仅靠会议室的PPT和数据展示是不够的,需要让他感受到更鲜活、更本质的、源于这片土地的文化生命力。
我看了一下时间,接近五点半。我微笑着提议:“David,图表和预测只能说明这么多。不如我们去实地感受一下?离这儿不远有个现场音乐场所。一个朋友,郑钧,中国摇滚乐的基石人物,今晚有演出。或许能提供一个更直观的理解。”
大卫明显对这个提议感到意外,但兴趣被勾起了:“A live rock show in the heart of Beijing? Now that sounds like a n. I’d love to see the raw energy.”(在北京中心地带的现场摇滚演出?这听起来像个好主意。我很想感受一下那种原始的能量。)”
我们一行人离开了洁净明亮的办公室,步入北京傍晚喧嚣的街巷。
车窗外的世界瞬间切换:夕阳给灰墙黛瓦的胡同镀上暖金,空气中混合着炊烟、食物和生活的气息。这与香港的摩登繁华、会议室里的冷静克制形成了强烈反差。
大卫好奇地看着窗外:“这里和我想象中的北京不太一样。”
“北京有很多面。”我说,“有故宫天坛的皇家气派,也有长安街的现代气象,但更多的是这些纵横交错的胡同,老百姓的日常生活。我们的音乐,很多就生长在这样的土壤里。”
车子在一个胡同口停下。
Live House藏在一个不起眼的院子深处,门脸狭窄,招牌上的霓虹灯管有几处已经不亮。推开门,里面却喧闹而充满活力。
空间不大,挤满了年轻的乐迷,空气闷热,弥漫着啤酒、汗水和烟草的味道。
舞台上设备简陋,灯光摇曳。郑钧和他的乐队已经就位,一种紧绷的、一触即发的能量在空气中积聚。
大卫好奇地打量着周围,这里的环境与他习惯的洛杉矶或纽约的演出场所天差地别。
“很……原生态。”他斟酌着用词。
“在中国,最好的音乐往往诞生于这样的地方。”我引着他们在靠近舞台的位置站定,“没有华丽的包装,没有完美的音效,但有最真实的情绪和最直接的力量。”
没有多余废话,强烈的吉他失真和沉重的鼓点猛然炸响,郑钧高亢而沙哑的嗓音瞬间撕裂空气。
是那首《赤裸裸》。
歌词直白、猛烈,充满质疑与反抗的力量。
台下的乐迷随着节奏疯狂地跳动,合唱,挥舞手臂,每一个细胞都散发着毫无保留的、近乎原始的激情。
大卫起初有些错愕,似乎不适应这种粗糙、直接的现场感。
但很快,他脸上的表情从好奇变成了全神贯注,甚至带上一丝震撼。
他可能无法理解歌词的具体含义,但音乐本身的冲击力、乐手全然投入的状态、以及台下观众那种近乎宗教仪式般的集体狂热,形成了一种强大的、超越语言和文化隔阂的能量场。
这种能量,是任何数据报表都无法描述的。
我站在他身边,能清晰地感受到这种冲击。
这与布兰妮在MV中精心编排的舞蹈、经过完美修音的歌声截然不同。
这是一种更本质、更源于生命本能的摇滚乐。
它不完美,但真实、有力,直击心脏。
郑钧在台上嘶吼着:
“我的爱,赤裸裸
我的爱呀,赤裸裸
你让我身不由己地狂热
我的爱,赤裸裸
我的爱呀,赤裸裸
你不能让我再寂寞……”
台下的年轻人们跟着一起吼叫,汗水在灯光下闪烁。
空气中弥漫着青春、愤怒、迷茫和对自由的渴望。
这是一种纯粹的、未被商业过度修饰的情感宣泄。
大卫转头看向我,在震耳欲聋的音乐声中大声说:“这种能量……我在美国很久没有感受到了!”
“因为这里的人有话要说!”我也提高音量,“音乐对他们来说不只是娱乐,是表达,是出口!”
一曲结束,掌声和口哨声几乎掀翻屋顶。
郑钧抹了把汗,对着麦克风说:“谢谢大家。下面这首歌,写给所有在这个时代里挣扎、但依然选择坚持的人。《怒放》。”
前奏响起,是更加狂暴的吉他riff。
但在演出间隙,场地音响播放起电台节目,内容是关于不久前北约轰炸中国驻南联盟大使馆事件的新闻评论,语调严肃而激昂。
台下的人群中响起愤慨的议论声,现场的情绪明显注入了更复杂、更沉重的家国情怀。
郑钧在台上对着麦克风说了几句,语气沉痛:“最近发生了很多事。作为一个音乐人,我能做的不多,只能用歌声表达一些态度。音乐也许改变不了世界,但至少可以让我们记住一些东西,坚持一些东西。”
接下来的歌曲,无论是《回到拉萨》的苍凉与辽阔,还是《生命树》的感叹与呻吟,都仿佛被赋予了更深沉的时代烙印。
大卫敏锐地察觉到了气氛的变化,低声问我:“房间里的紧张感很明显。是什么背景?”
我言简意赅地向他解释了事件的严重性及其在中国社会引发的巨大波澜。
“音乐从来不是在真空中产生的,David。”我轻声说,目光仍看着舞台上挥汗如雨的郑钧,“它呼吸着时代的空气,扎根于生长的土壤。你今晚所经历的,不只是一场演出;它是当代中国的一个鲜活切片,包含着所有的激情、愤怒和希望。”
大卫若有所思地点了点头,目光重新投向舞台,眼神里多了之前没有的凝重和理解。
郑钧的演出持续了一个多小时。
最后一首歌结束时,他站在台上,浑身湿透,喘着粗气,对着台下深深鞠躬。掌声经久不息。
演出结束后,我们到后台简短问候了郑钧。他大汗淋漓,T恤湿透,但眼神明亮如炬。
我用中文替他和大卫做了介绍,郑钧用简单的英语与大卫握手,力道十足。
“你的音乐,很有力量。”大卫用不太标准的中文说。
郑钧笑了笑:“谢谢。音乐就是力量。”
没有过多言语,但音乐人之间那种基于才华和真诚的尊重,在眼神交汇中表露无遗。
离开Live House时,已经是晚上八点多。北京的夜晚彻底降临,胡同里的路灯昏黄,几个年轻人蹲在门口抽烟,讨论着刚才的演出。
送大卫回酒店的路上,他异常沉默,一直望着窗外的北京夜景。
霓虹闪烁,车流如织,这座古城正经历着飞速的现代化,其下涌动着复杂难言的情感和力量。
到了酒店门口,他下车,转过身,用力地握住我的手。
“Howard,”他开口,语气与下午在会议室时判若两人,带着一种真诚的感慨,“谢谢你。会谈很专业。但这场演出……那是真实的。它让我想起了力量,想起了我最初进入这一行的理由。”
他顿了顿,看着我的眼睛,语气变得郑重:“你的提议很有野心。但今晚之后,我想我开始理解你所说的‘桥梁’意味着什么了。这里有一种生命力,一种原始的力量。我会把你的提议带回团队。我们需要认真谈一谈。”
“我们期待继续对话。”我微笑着,诚恳地点头。
看着大卫走进酒店旋转门的背影,我缓缓舒了一口气。
高军难掩兴奋:“小田总,今天的效果比预期还好!大卫的态度,后半程完全不一样了。”
“嗯,”我靠在后座,感到一阵疲惫袭来,但心底更多的是满足与笃定,“谈判桌上的数据再漂亮,有时也不及一场真实的演出更有说服力。让他看到这片土地里生长出来的、带着泥土和血性的创造力,比任何精美的PPT都更有力量。”
车子融入北京的夜色。长安街华灯初上,天安门城楼在灯光中庄严矗立。我闭上眼睛,耳边似乎还回响着郑钧的嘶吼和现场乐迷的声浪。
音乐是桥梁,而今晚,我们在这座桥上,又坚定地向前迈进了一大步。
合作的蓝图,已不再局限于一首歌、一张专辑,而是指向了更广阔的未来。
而这一切的底气,源于我们对自身文化根脉的自信,以及渴望与世界对话的、真诚而有力的声音。
回到住处,我没有立刻休息。坐在书桌前,打开笔记本,写下今天的思考:
“5月15日,北京。与Jive代表David Miller会谈,后带其观郑钧现场演出。会议室之理性数据,Live House之感性冲击,二者结合,方显文化之全貌。
David初至,审视评估;见数据,稍有兴趣;观现场,方受震撼。此乃文化沟通之要义:非仅展示成果,更需呈现过程;非仅诉说理念,更需让彼身临其境。
郑钧之音乐,粗粝而真实,扎根于斯土斯民。台下青年之狂热,非盲目追捧,乃情感共鸣,时代回响。音乐在此,非商品,乃表达,乃出口,乃一代人之精神图谱。
David终有所悟,言‘想起最初入行之理由’。商业谈判,终究需回归艺术之本源。数据、模式、策略,皆工具耳;打动人心的,永远是真实的情感和卓越的表达。
今日之会,初步建立‘战略伙伴’之共识。前路仍长,然方向已明:以我之文化底蕴,对接彼之全球渠道;以我之创作活力,丰富彼之内容版图。
切记:桥梁非单向通道,乃双向交流。我学彼之专业体系,彼感我之文化温度。如此,合作方可持续,价值方可共生。”
写到这里,我停笔沉思。
窗外,北京的夜晚安静下来。远处传来隐约的火车汽笛声,悠长而苍凉。这座古老而年轻的城市正在沉睡,也在苏醒。
我想起了郑钧在台上嘶吼的模样,想起了台下那些年轻的面孔。
他们中的许多人,可能正在为生计奔波,为未来迷茫,但在音乐响起的那一刻,他们找到了短暂的释放和共鸣。
这就是音乐的意义之一——给普通人一个出口,给平凡生活一抹亮色。
而“星海”要做的,就是搭建更多的舞台,让这样的音乐被听见,让这样的表达被尊重。商业的成功固然重要,但比商业更重要的,是文化的尊严和艺术的真诚。
合上笔记本,我走到窗边。
夜空无星,只有城市的灯火在天际线上连成一片光带。但我知道,在那些灯光之下,在无数的房间里,有人在写歌,在练琴,在梦想着用音乐改变些什么。
而我们,正在为这些梦想搭建通往更广阔世界的桥梁。
夜已深,明日还有课要上,有公司事务要处理。但此刻,允许自己在这短暂的宁静中,感受一份淡淡的成就感。
潮水正在涌来,我们能做的,就是造好船,练好桨,然后——启航。
光线斜斜地穿过“星海文化”会议室的百叶窗,在光洁的会议长桌上投下清晰而规整的光影条纹。
空气里还残留着新装修材料淡淡的、混合着柠檬味清洁剂的气息,冰冷而整洁。
中央空调发出低沉的、持续的白噪音,将窗外长安街上隐约的车流声隔绝开来,营造出一种近乎真空的、高度聚焦的商务氛围。
这种刻意的、井然有序的环境,与香港文华酒店那种弥漫着奢华气息的慵懒格调截然不同,它更直接,更高效,也更具压迫感。
我坐在主位,指尖能感受到实木桌面的微凉。墙上的时钟指针不疾不徐地走向四点。
高军最后一遍确认了投影仪的焦距,将英汉双语的会议资料在每位座席前摆放得一丝不差。他的侧脸在光线下显得有些紧绷。这是一场不能掉以轻心的会面。
与David Miller(大卫·米勒)的这次会谈,不再是香港那种带有试探和展望性质的文化交流,而是一场真刀真枪的商业谈判,只不过谈判桌上交换的,是无形的旋律、嗓音,以及基于此构建的、关乎未来的商业版图。
三点五十八分,前台小雨轻轻推开门,David Miller的身影出现在门口。
一副美式休闲商务风的打扮——敞开的休闲西装,合身的牛仔裤,但脸上随意轻松的笑容收敛了些,代之以一种专业的、带有审视意味的专注。
他身后跟着那位华裔女助理,手里拿着厚重的笔记本。
“David, wele to Beijing.(大卫,欢迎来到北京)。”我起身,用流利的英语问候,上前与他有力一握。
“Howard! Good to see you in your elent.” David的笑容依旧热情,但目光已如雷达般快速扫过整个会议室,从墙上的公司标识,到桌上的设备,再到我和高军的穿着神态,像是在评估这家中国合作伙伴的真正实力。“This office has a good vibe. New energy.”(浩彣!在你的地盘见到你真好。这办公室气场不错,有新能量。)
“是的,我们相信一个成长的团队需要一个与之共同成长的空间。”我侧身介绍高军,“高军先生,星海文化的首席执行官,负责公司的日常运营和战略发展,你们已经很熟了。”
高军用流利的英语与大卫寒暄了几句,举止得体。双方落座,会议进入正题。
高军主导开场,他用精心准备的PPT,清晰扼要地展示了“星海文化”和“Aurora Music”的架构、核心业务、艺人矩阵以及代表作品的数据。
当PPT上出现《蓝莲花》的电台榜单成绩、《忘记你我做不到》的销量认证;《My Heart Will Go On》随着电影热映的传播,《The Cup of Life》在去年世界杯的火热;
特别是为布兰妮·斯皮尔斯创作的《…Baby One More Ti》在全球多个国家的榜单排名和媒体报道截图时,大卫身体微微前倾,手指无意识地在桌面上轻点了一下,眼神里的审视变成了真正的兴趣。
“令人印象深刻,尤其是考虑到贵机构的规模和年轻。”大卫谨慎地选择着措辞,“说实话,《…Baby One More Ti》的成功让纽约总部刮目相看。这证明了对当下流行脉搏的切实把握。”
“谢谢,David。”我接过话头,语气平稳,“但我们视那张专辑为我们方法论的验证,而非终极目标。“Aurora Music”的优势不仅在于制造热门单曲,更在于对连接东西方的文化细微差别的深刻理解。我们将自己定位为文化翻译者,一座桥梁。”
“一座桥梁?”大卫挑眉,这个比喻显然引起了他的兴趣。
“是的。流行音乐市场无疑在全球化,但深刻的共鸣往往源于本土的真实性。”我调整了一下坐姿,让话语更具说服力,“Jive唱片拥有无与伦比的全球推广资源和渠道。但在真正开拓亚洲市场,甚至是为西方市场注入东方美学以创造真正独特产品时,你们需要本土的合作伙伴。需要既精通国际流行音乐语法,又对本土灵魂有内在感受的伙伴。”
我示意高军播放下一段PPT,上面展示的是王斐《流光絮语》的乐评摘要、何西《黄土》的实验性乐评,以及周杰伦未发行专辑的风格分析和目标受众定位。
“我们不仅仅是‘歌曲工厂’。我们是一个创意孵化器,培育独特的艺术声音,并为特定的艺人和目标市场制定量身定制的策略。”
大卫听得非常专注,不时向助理低声交代要点。他随后提出了几个尖锐而实际的问题:关于中国内地市场的真实容量和数据支撑,关于内容审查的潜在风险与应对策略,关于“星海”如何保证持续的高质量内容输出和艺人管理能力。
高军和我配合默契,回答数据翔实,逻辑清晰,既不回避困难,也展现了解决问题的思路和已有案例。
“那么,Howard,打开天窗说亮话吧。”大卫终于切入核心,语气变得直接,“除了单次的版权交易,你对下一阶段的合作有什么样的设想?”
我抛出了构思已久的方案:“我们提议升级为战略合作伙伴关系。“Aurora Music”可以作为你们在亚洲市场,或针对任何在该区域有潜力的Jive艺人的创意顾问。我们的服务可包括艺人开发指导、联合制作、本地化营销策略,甚至为有跨界潜力的艺人进行人才搜寻和培养。”
大卫沉默了片刻,指尖轻轻敲打桌面。
“这是一个重大的转变。这需要可观的投入和高度互信。”
“真正的伙伴关系总是如此。”我迎上他的目光,语气笃定,“我们对自己带来的价值有信心。而且我们相信《…Baby One More Ti》的成功就是一个强有力的概念验证。”
会议室内出现短暂的寂静。氛围变得微妙,像是一场无声的意志较量。
我意识到,仅靠会议室的PPT和数据展示是不够的,需要让他感受到更鲜活、更本质的、源于这片土地的文化生命力。
我看了一下时间,接近五点半。我微笑着提议:“David,图表和预测只能说明这么多。不如我们去实地感受一下?离这儿不远有个现场音乐场所。一个朋友,郑钧,中国摇滚乐的基石人物,今晚有演出。或许能提供一个更直观的理解。”
大卫明显对这个提议感到意外,但兴趣被勾起了:“A live rock show in the heart of Beijing? Now that sounds like a n. I’d love to see the raw energy.”(在北京中心地带的现场摇滚演出?这听起来像个好主意。我很想感受一下那种原始的能量。)”
我们一行人离开了洁净明亮的办公室,步入北京傍晚喧嚣的街巷。
车窗外的世界瞬间切换:夕阳给灰墙黛瓦的胡同镀上暖金,空气中混合着炊烟、食物和生活的气息。这与香港的摩登繁华、会议室里的冷静克制形成了强烈反差。
大卫好奇地看着窗外:“这里和我想象中的北京不太一样。”
“北京有很多面。”我说,“有故宫天坛的皇家气派,也有长安街的现代气象,但更多的是这些纵横交错的胡同,老百姓的日常生活。我们的音乐,很多就生长在这样的土壤里。”
车子在一个胡同口停下。
Live House藏在一个不起眼的院子深处,门脸狭窄,招牌上的霓虹灯管有几处已经不亮。推开门,里面却喧闹而充满活力。
空间不大,挤满了年轻的乐迷,空气闷热,弥漫着啤酒、汗水和烟草的味道。
舞台上设备简陋,灯光摇曳。郑钧和他的乐队已经就位,一种紧绷的、一触即发的能量在空气中积聚。
大卫好奇地打量着周围,这里的环境与他习惯的洛杉矶或纽约的演出场所天差地别。
“很……原生态。”他斟酌着用词。
“在中国,最好的音乐往往诞生于这样的地方。”我引着他们在靠近舞台的位置站定,“没有华丽的包装,没有完美的音效,但有最真实的情绪和最直接的力量。”
没有多余废话,强烈的吉他失真和沉重的鼓点猛然炸响,郑钧高亢而沙哑的嗓音瞬间撕裂空气。
是那首《赤裸裸》。
歌词直白、猛烈,充满质疑与反抗的力量。
台下的乐迷随着节奏疯狂地跳动,合唱,挥舞手臂,每一个细胞都散发着毫无保留的、近乎原始的激情。
大卫起初有些错愕,似乎不适应这种粗糙、直接的现场感。
但很快,他脸上的表情从好奇变成了全神贯注,甚至带上一丝震撼。
他可能无法理解歌词的具体含义,但音乐本身的冲击力、乐手全然投入的状态、以及台下观众那种近乎宗教仪式般的集体狂热,形成了一种强大的、超越语言和文化隔阂的能量场。
这种能量,是任何数据报表都无法描述的。
我站在他身边,能清晰地感受到这种冲击。
这与布兰妮在MV中精心编排的舞蹈、经过完美修音的歌声截然不同。
这是一种更本质、更源于生命本能的摇滚乐。
它不完美,但真实、有力,直击心脏。
郑钧在台上嘶吼着:
“我的爱,赤裸裸
我的爱呀,赤裸裸
你让我身不由己地狂热
我的爱,赤裸裸
我的爱呀,赤裸裸
你不能让我再寂寞……”
台下的年轻人们跟着一起吼叫,汗水在灯光下闪烁。
空气中弥漫着青春、愤怒、迷茫和对自由的渴望。
这是一种纯粹的、未被商业过度修饰的情感宣泄。
大卫转头看向我,在震耳欲聋的音乐声中大声说:“这种能量……我在美国很久没有感受到了!”
“因为这里的人有话要说!”我也提高音量,“音乐对他们来说不只是娱乐,是表达,是出口!”
一曲结束,掌声和口哨声几乎掀翻屋顶。
郑钧抹了把汗,对着麦克风说:“谢谢大家。下面这首歌,写给所有在这个时代里挣扎、但依然选择坚持的人。《怒放》。”
前奏响起,是更加狂暴的吉他riff。
但在演出间隙,场地音响播放起电台节目,内容是关于不久前北约轰炸中国驻南联盟大使馆事件的新闻评论,语调严肃而激昂。
台下的人群中响起愤慨的议论声,现场的情绪明显注入了更复杂、更沉重的家国情怀。
郑钧在台上对着麦克风说了几句,语气沉痛:“最近发生了很多事。作为一个音乐人,我能做的不多,只能用歌声表达一些态度。音乐也许改变不了世界,但至少可以让我们记住一些东西,坚持一些东西。”
接下来的歌曲,无论是《回到拉萨》的苍凉与辽阔,还是《生命树》的感叹与呻吟,都仿佛被赋予了更深沉的时代烙印。
大卫敏锐地察觉到了气氛的变化,低声问我:“房间里的紧张感很明显。是什么背景?”
我言简意赅地向他解释了事件的严重性及其在中国社会引发的巨大波澜。
“音乐从来不是在真空中产生的,David。”我轻声说,目光仍看着舞台上挥汗如雨的郑钧,“它呼吸着时代的空气,扎根于生长的土壤。你今晚所经历的,不只是一场演出;它是当代中国的一个鲜活切片,包含着所有的激情、愤怒和希望。”
大卫若有所思地点了点头,目光重新投向舞台,眼神里多了之前没有的凝重和理解。
郑钧的演出持续了一个多小时。
最后一首歌结束时,他站在台上,浑身湿透,喘着粗气,对着台下深深鞠躬。掌声经久不息。
演出结束后,我们到后台简短问候了郑钧。他大汗淋漓,T恤湿透,但眼神明亮如炬。
我用中文替他和大卫做了介绍,郑钧用简单的英语与大卫握手,力道十足。
“你的音乐,很有力量。”大卫用不太标准的中文说。
郑钧笑了笑:“谢谢。音乐就是力量。”
没有过多言语,但音乐人之间那种基于才华和真诚的尊重,在眼神交汇中表露无遗。
离开Live House时,已经是晚上八点多。北京的夜晚彻底降临,胡同里的路灯昏黄,几个年轻人蹲在门口抽烟,讨论着刚才的演出。
送大卫回酒店的路上,他异常沉默,一直望着窗外的北京夜景。
霓虹闪烁,车流如织,这座古城正经历着飞速的现代化,其下涌动着复杂难言的情感和力量。
到了酒店门口,他下车,转过身,用力地握住我的手。
“Howard,”他开口,语气与下午在会议室时判若两人,带着一种真诚的感慨,“谢谢你。会谈很专业。但这场演出……那是真实的。它让我想起了力量,想起了我最初进入这一行的理由。”
他顿了顿,看着我的眼睛,语气变得郑重:“你的提议很有野心。但今晚之后,我想我开始理解你所说的‘桥梁’意味着什么了。这里有一种生命力,一种原始的力量。我会把你的提议带回团队。我们需要认真谈一谈。”
“我们期待继续对话。”我微笑着,诚恳地点头。
看着大卫走进酒店旋转门的背影,我缓缓舒了一口气。
高军难掩兴奋:“小田总,今天的效果比预期还好!大卫的态度,后半程完全不一样了。”
“嗯,”我靠在后座,感到一阵疲惫袭来,但心底更多的是满足与笃定,“谈判桌上的数据再漂亮,有时也不及一场真实的演出更有说服力。让他看到这片土地里生长出来的、带着泥土和血性的创造力,比任何精美的PPT都更有力量。”
车子融入北京的夜色。长安街华灯初上,天安门城楼在灯光中庄严矗立。我闭上眼睛,耳边似乎还回响着郑钧的嘶吼和现场乐迷的声浪。
音乐是桥梁,而今晚,我们在这座桥上,又坚定地向前迈进了一大步。
合作的蓝图,已不再局限于一首歌、一张专辑,而是指向了更广阔的未来。
而这一切的底气,源于我们对自身文化根脉的自信,以及渴望与世界对话的、真诚而有力的声音。
回到住处,我没有立刻休息。坐在书桌前,打开笔记本,写下今天的思考:
“5月15日,北京。与Jive代表David Miller会谈,后带其观郑钧现场演出。会议室之理性数据,Live House之感性冲击,二者结合,方显文化之全貌。
David初至,审视评估;见数据,稍有兴趣;观现场,方受震撼。此乃文化沟通之要义:非仅展示成果,更需呈现过程;非仅诉说理念,更需让彼身临其境。
郑钧之音乐,粗粝而真实,扎根于斯土斯民。台下青年之狂热,非盲目追捧,乃情感共鸣,时代回响。音乐在此,非商品,乃表达,乃出口,乃一代人之精神图谱。
David终有所悟,言‘想起最初入行之理由’。商业谈判,终究需回归艺术之本源。数据、模式、策略,皆工具耳;打动人心的,永远是真实的情感和卓越的表达。
今日之会,初步建立‘战略伙伴’之共识。前路仍长,然方向已明:以我之文化底蕴,对接彼之全球渠道;以我之创作活力,丰富彼之内容版图。
切记:桥梁非单向通道,乃双向交流。我学彼之专业体系,彼感我之文化温度。如此,合作方可持续,价值方可共生。”
写到这里,我停笔沉思。
窗外,北京的夜晚安静下来。远处传来隐约的火车汽笛声,悠长而苍凉。这座古老而年轻的城市正在沉睡,也在苏醒。
我想起了郑钧在台上嘶吼的模样,想起了台下那些年轻的面孔。
他们中的许多人,可能正在为生计奔波,为未来迷茫,但在音乐响起的那一刻,他们找到了短暂的释放和共鸣。
这就是音乐的意义之一——给普通人一个出口,给平凡生活一抹亮色。
而“星海”要做的,就是搭建更多的舞台,让这样的音乐被听见,让这样的表达被尊重。商业的成功固然重要,但比商业更重要的,是文化的尊严和艺术的真诚。
合上笔记本,我走到窗边。
夜空无星,只有城市的灯火在天际线上连成一片光带。但我知道,在那些灯光之下,在无数的房间里,有人在写歌,在练琴,在梦想着用音乐改变些什么。
而我们,正在为这些梦想搭建通往更广阔世界的桥梁。
夜已深,明日还有课要上,有公司事务要处理。但此刻,允许自己在这短暂的宁静中,感受一份淡淡的成就感。
潮水正在涌来,我们能做的,就是造好船,练好桨,然后——启航。