第156章 张哲的西方破局术-《娱乐不同?我缔造商业文娱帝国》

  就在江烨在国内应对王世峰明枪暗箭、紧锣密鼓推动《微微一笑很倾城》播出的同时,星烨集团另一位核心支柱——首席运营官张哲,也在另一条至关重要的战线上,为星烨帝国的疆域开拓立下了汗马功劳。

  他最近忙于海外业务拓展,尤其是动画板块的全球发行,取得了令人振奋的突破性进展。

  此前,已经成功地将《小猪佩奇》、《汪汪队立大功》、《超级飞侠》等低幼向动画片,稳定地打入了东南亚和东亚市场,并取得了不俗的收视率和口碑。

  这些地区的文化相近性较高,市场相对容易切入。

  但江烨的目光,早已投向了更广阔、也更具挑战性的西方主流市场——尤其是北美和欧洲。

  这不是一件容易的事。西方动画市场成熟且竞争激烈,有迪士尼这样的巨无霸。

  外来动画,尤其是非英语的低幼向作品,想要打入其主流电视台或流媒体平台,并不仅仅是“质量好”就能解决的,还涉及复杂的文化适配、渠道关系、合规审查和商业谈判。

  然而,就在最近几个月,张哲带领的海外事业部却接连传来捷报:

  与灯塔国最大的儿童有线电视网之一“彩虹频道”(Rainbow Channel)达成了为期两年的独家播映协议,《超级飞侠》和《汪汪队立大功》将登陆其黄金时段;

  与法兰西知名的儿童内容流媒体平台“小瓢虫”(Petite Cinelle)签订内容合作协议,首批将上线包括《小猪佩奇》在内的多部星烨动画;

  甚至与向来以内容审核严苛、偏好本土作品着称的日不落国公共广播机构下属的儿童频道,也达成了试探性的内容引进意向,首批将尝试播出《超级飞侠》的部分剧集。

  这些突破,意味着星烨动画的“走出去”战略,不再局限于文化相近的亚洲圈,而是真正开始在西方主流儿童内容市场站稳脚跟,拥有了稳定的播出渠道和潜在的用户基础。

  这对于提升星烨品牌的国际知名度、获取长期稳定的海外版权收入、乃至未来反向进行内容合作或IP授权,都具有里程碑式的意义。

  江烨在听闻这些消息后,也深感欣慰和好奇。在一次公司高层视频会议上,他特意将张哲留到了最后。

  “张哲,海外动画发行,尤其是西方市场的突破,干得非常漂亮。”

  江烨在屏幕上看着张哲,语气中带着赞许,“我知道这其中的难度。很多国内公司尝试多年都未必能打开一扇门。你是怎么在这么短时间内,敲开这些‘老牌帝国’大门的?尤其是像日不落国公共广播机构那种地方。”

  屏幕那头的张哲,依旧是那副沉稳干练的模样,只是眼底带着一丝完成艰巨任务后的放松和成就感。

  他推了推眼镜,开始有条不紊地解释:

  “江总,过奖了。成绩是团队共同努力的结果。至于方法,其实可以归纳为几个关键点,核心是‘差异化定位、专业化解构、本土化适配和耐心持久战’。”

  “第一,精准的差异化定位。我们没有一上来就去碰迪士尼的核心领域——大制作、强故事性的动画电影或系列剧。我们很清楚自己的优势在哪里——制作精良、色彩鲜明、情节简单积极、充满友爱与冒险精神的低幼启蒙动画。在西方市场,这类内容的需求同样巨大,尤其是对于寻求多元文化内容和性价比的播出平台而言。我们主打的《超级飞侠》(环球冒险)、《汪汪队立大功》(团队协作)、《小猪佩奇》(家庭温馨),其核心价值观是全球共通的,这消除了最大的文化隔阂。”

  “第二,专业化的内容解构与呈现。我们为每一个目标市场都制作了极其详尽的‘内容白皮书’。不仅仅是翻译台词,而是深入解构每一集动画的教育意义、社交技能培养点(如分享、合作、解决矛盾)、情感发展引导(如勇气、友爱、理解差异),甚至结合了儿童发展心理学的一些理论。我们将动画不再仅仅定位为‘娱乐产品’,而是‘有益的儿童成长伴侣’。同时,我们提供最高规格的多语言配音(聘请当地知名儿童节目配音演员)、字幕和改编建议,确保语言和文化细节的本地化做到极致,避免任何可能的误解或文化冒犯。”

  “第三,深度理解渠道需求与建立专业信任。我们不是简单地去推销‘一部中国动画’,而是去了解目标平台的内容缺口、用户画像、排播策略和监管要求。比如,‘彩虹频道’正在寻找能补充其冒险类节目、且价值观积极向上的新内容;‘小瓢虫’平台希望增加非英语的优质内容以吸引多元用户家庭;日不落国公共广播机构则在谨慎地引入少量高质量的国际内容,以丰富其节目多样性,同时确保完全符合其严格的儿童保护与教育标准。我们的团队花了大量时间研究这些,并在接触前就准备了针对性的方案和合规承诺。”

  张哲顿了顿,语气中带着一丝感慨:“第四,也是最重要的一点,耐心和建立长期关系的诚意。西方特别是欧洲的媒体机构,决策链条长,流程严谨,对合作伙伴的可靠性和长期承诺看得很重。我们没有被初期碰壁或漫长谈判吓退,始终保持专业、透明、积极的沟通姿态。我们愿意接受合理的分成模式,愿意配合进行必要的修改(在不损害核心价值的前提下),甚至愿意先进行小范围的数据测试。比如与日不落国那边的接触,前后历时近十个月,开了无数轮视频会议,修改了无数版材料,最终才以一个非常小的单季试播集协议作为起点。这种耐心和诚意,逐渐赢得了对方的尊重和信任。”

  “当然,”张哲笑了笑,“我们星烨动画本身过硬的质量和在国内乃至亚洲市场已经验证的成功数据,是最硬的底气。当对方看到我们提供的成片质量、用户观看数据(尤其是亚洲地区的积极反馈)以及我们严谨专业的态度时,合作的阻力就会小很多。”

  江烨听完,心中对张哲的评价又高了一层。

  这不仅仅是商业谈判的技巧,更是对国际商业规则、文化差异、渠道生态的深刻理解,以及将复杂问题系统化、专业化解决的能力。

  张哲不仅是一个优秀的运营官,更是一个卓越的国际业务开拓者。

  “做得非常好,张哲。”

  江烨由衷地说道,“你不仅打开了市场,更建立了一套可复制、可持续的海外拓展方法论。这对星烨未来的全球化战略至关重要。接下来,除了巩固现有渠道,可以考虑以这些成功案例为支点,尝试接触更高层级的平台,或者探讨联合制作、IP授权等更深度的合作模式。资金和总部支持方面,有任何需要,直接提。”

  “明白,江总。我们会稳扎稳打,继续推进。”张哲沉稳应道。

  结束通话,江烨走到世界地图前,目光扫过那些被张哲插上“星烨旗帜”的区域。

  动画业务的全球化突破,与游戏业务的蓄势待发、影视业务的国内攻坚,共同构成了星烨帝国稳固而富有进取心的三角支撑。

  国内,有王世峰之流的阴险打压;国际上,有张哲这样的得力干将开疆拓土。

  江烨感到一种奇妙的平衡与动力,挑战从未停止,但前进的步伐也从未放缓。