显然。
汉斯是怀疑弗洛伦斯的。
因为最近丢了的那个婴儿。
——他可以被肢解,可以被蹂躏成烂泥,可以被蒸煮后倒进胃袋…
唯独不能‘消失’。
从一开始,阿米莉亚夫人的‘办法’都是完美、几乎不存在漏洞的:病死后开具合法的死亡证明,在法律上不存在瑕疵,入土几日后,同样在医学上也不存在瑕疵了。
哪怕那些无知的母亲们哭爹喊娘的登门嚷嚷,也唯得到一句‘可怜的孩子,悲惨的命运。愿父神庇佑他无瑕的灵魂…’
谁还能因为病症怪罪这些专业的、几乎整日分不出一丝空闲的、温柔又不嫌弃吵闹、脏臭的护工女士们呢?
怀疑?
怀疑什么?
怀疑一位多次登报,家境殷实,慷慨、仁慈,且多次受到社会各界好评的寡居女士?一位失去了丈夫的妻子,一个用全部身家行善事的可怜女人?
‘愚蠢不是你们的依仗,更不是保护无知的盾牌和刺向善良的武器。’
直到一个本该在第二天被拿去开死亡证明的婴儿尸体不翼而飞。
直到那天。
汉斯才在阿米莉亚夫人脸上看见慌乱。
——她当然知道这意味着什么。
一旦引来好事者,那群整天享用父母或姓氏优惠的少爷,小姐们的好奇,一旦这话题再次被提起,怀疑论折返而来,甚至引得警察登门,视线聚焦…
有些伪装也就不那么完美了。
阿米莉亚夫人,以及这里的护工,男仆,她们走在一条细窄而锋利的丝线上。
不慎跌落的后果很严重。
夫人不允许任何错漏。
于是。
她们开始怀疑了。
毕竟死了的婴儿不会不翼而飞。
那么…
从谁开始好呢?
从没有亲自动过手的人开始。
譬如弗洛伦斯,这位颇具爱心、号称要投身护理事业的贵小姐——她好像从来没有对所见的一切表达过愤怒?
“汉斯女士?”
方脸护工回过身,凝视着忽明忽暗烛火中那双忐忑的眼睛。
她总觉得这女人不对劲。
“你从来没加入过我们,弗洛伦斯。你有钱,也不缺钱,混过一年时间就要离开了,是不是?”
弗洛伦斯垂眸。
脸上浮出一抹挣扎。
“…我,”她说:“我不喜欢你们的做法,女士。”
汉斯抱着手,不说话。
“我只想学习我想要学的知识,然后,回到利物浦…”
“‘回到利物浦’?”汉斯语气嘲弄:“然后举报我们?”
“不,我不打算。”
“弗洛伦斯,你认为这些‘病死’的婴儿,是意外吗?”
“是…”弗洛伦斯把头垂的更低。
汉斯咧开嘴,高大的在少女脸上落下一片阴影。
她俯下身,轻声说道。
“当然不是。这些没了母亲的小杂种本来就活不大。我们快一些弄死,就能空出更多床位——你知道每个月,我们能分多少钱吗?”
“可阿米莉亚夫人并不缺钱…”
弗洛伦斯缩了缩脖子,小声回问。
床下的金斯莱满眼赞赏。
不错的应对,该被称赞的勇气。
“那是‘阿米莉亚夫人’——不是你和我。弗洛伦斯,如果不是帕丁斯女士为你说话…”
孤儿院又不止一层。
护工不小心跌断脖子也很正常。
只是弗洛伦斯,弗洛伦斯。
这个女人并非穷人,一旦死了,不仅会惹来警察,还要考虑到姓氏背后的报复…
帕丁斯女士和阿米莉亚夫人都这样认为,比起杀了她,这软弱的、容易糊弄的姑娘有更好的办法处理…
“你得和我们一起了,弗洛伦斯。”
汉斯故意吓唬她,让这没怎么见过世面的娇小姐往最坏的地方去想。
“只是丢了个婴儿…”
弗洛伦斯嘟囔。
“‘只是’?你的脖子比绞索怎么样?”
汉斯稍微懂些法律,也听阿米莉亚、帕丁斯讲过,这些事一旦被曝光,很难说迎接她们的是长达数年的监禁,还是民愤下的绞索——取决于是否有人能替她们讲话。
阿米莉亚夫人有自己的‘丈夫’,她们这些穷的可没人管。
她只想搭乘这艘危船,结结实实赚上一笔,等到明年春日,打包好行李,找个乡下过好日子。
毫无疑问,这是谋杀。
如果婴儿算得上人,这就是谋杀。
不过。
孤儿院里的其他护工们显然不这样想。
“如果母亲不抛弃这群可怜的小杂种,他们就不会死——谋杀?弗洛伦斯小姐,我的姑娘,你知道这些孩子长大后会过什么样的日子吗?”
女人脸上的肌肉扭动中相互拉扯成姜根的模样,甚是锋利的牙齿在熹微的火光中反射着钻石的斑痕。
她身上长满了垂坠的包囊,在床下的阴影里,有人听见了无数婴儿的哭嚎声。
“他们不如野狗。”
汉斯顺手拉过牙医车,在缝纫筐里挑挑拣拣。
“没有能为他们遮风挡雨的母亲,在人生道路上提供帮助的父亲。没有亲人,没有家庭,没有任何来自成长道路上的援手——他们不像你,从母亲肚子里…或者从父亲哪儿出来的时候,就已经注定显赫…”
汉斯挑拣出一把尖嘴剪刀,拿在手里咔嚓咔嚓开合了几下。
“你去过伦敦南区的工厂,或者近郊的墓园吗?”
汉斯问。
“当他们长大,有了意识,就要开始痛苦——这痛苦会折磨他们,像剪刀、针线一样穿过皮肉和灵魂,直到他们彻彻底底的死亡。”
“不该来这世上。弗洛伦斯,你认为我们犯罪,可实际上…”
臃肿的女护工托捧着剪刀,稀疏鼻毛搭衬的厚唇疯狂咀嚼后呕吐出难闻的发酵物:她的想法,她的恶念与贪婪。
“实际上,我们在行善。”
汉斯说。
她仿佛喝醉了似的,脸上浮现出一股特殊醉汉才有的胆汁色,双手笨拙而危险地挥舞。
“你以为那些母亲不清楚孩子的下场吗?可她们还是签上了自己的名字——她们把这沉重的包袱甩给‘作恶的我们’…弗洛伦斯,算一算,我们帮了多少人?”
“没了负担、能够轻松嫁人的姑娘,长大后一生痛苦的孩子,孤儿院里可怜的、受了父母或丈夫残忍对待的女人们——阿米莉亚夫人给了她们新的人生,一个能摆脱穷困的机会…”
她无法再缓和宁静下来,哪怕弗洛伦斯尽量用眼神和轻柔的应声安抚她。
她变得危险而疯狂。
大脑里的某一根纤细锋利的线早就被刀斧摧残的碎成了一截截炸开的钢针。
“不是每个人都有你那样的好日子过,弗洛伦斯。”
她挑选了最靠近自己的婴儿床——床上正挣扎着被吵醒的婴儿。
用剪刀剪开了拴住四肢的铁丝。
然后。
在弗洛伦斯震惊的目光中。
提了提裙子。
接下来。
这座房间里的每一个清醒人,都眼睁睁目睹了一场地狱盛景。
那是真正的地狱才会出现的景象。
绝不该被拯救的灵魂。
纯粹的虐杀与疯狂。
汉斯是怀疑弗洛伦斯的。
因为最近丢了的那个婴儿。
——他可以被肢解,可以被蹂躏成烂泥,可以被蒸煮后倒进胃袋…
唯独不能‘消失’。
从一开始,阿米莉亚夫人的‘办法’都是完美、几乎不存在漏洞的:病死后开具合法的死亡证明,在法律上不存在瑕疵,入土几日后,同样在医学上也不存在瑕疵了。
哪怕那些无知的母亲们哭爹喊娘的登门嚷嚷,也唯得到一句‘可怜的孩子,悲惨的命运。愿父神庇佑他无瑕的灵魂…’
谁还能因为病症怪罪这些专业的、几乎整日分不出一丝空闲的、温柔又不嫌弃吵闹、脏臭的护工女士们呢?
怀疑?
怀疑什么?
怀疑一位多次登报,家境殷实,慷慨、仁慈,且多次受到社会各界好评的寡居女士?一位失去了丈夫的妻子,一个用全部身家行善事的可怜女人?
‘愚蠢不是你们的依仗,更不是保护无知的盾牌和刺向善良的武器。’
直到一个本该在第二天被拿去开死亡证明的婴儿尸体不翼而飞。
直到那天。
汉斯才在阿米莉亚夫人脸上看见慌乱。
——她当然知道这意味着什么。
一旦引来好事者,那群整天享用父母或姓氏优惠的少爷,小姐们的好奇,一旦这话题再次被提起,怀疑论折返而来,甚至引得警察登门,视线聚焦…
有些伪装也就不那么完美了。
阿米莉亚夫人,以及这里的护工,男仆,她们走在一条细窄而锋利的丝线上。
不慎跌落的后果很严重。
夫人不允许任何错漏。
于是。
她们开始怀疑了。
毕竟死了的婴儿不会不翼而飞。
那么…
从谁开始好呢?
从没有亲自动过手的人开始。
譬如弗洛伦斯,这位颇具爱心、号称要投身护理事业的贵小姐——她好像从来没有对所见的一切表达过愤怒?
“汉斯女士?”
方脸护工回过身,凝视着忽明忽暗烛火中那双忐忑的眼睛。
她总觉得这女人不对劲。
“你从来没加入过我们,弗洛伦斯。你有钱,也不缺钱,混过一年时间就要离开了,是不是?”
弗洛伦斯垂眸。
脸上浮出一抹挣扎。
“…我,”她说:“我不喜欢你们的做法,女士。”
汉斯抱着手,不说话。
“我只想学习我想要学的知识,然后,回到利物浦…”
“‘回到利物浦’?”汉斯语气嘲弄:“然后举报我们?”
“不,我不打算。”
“弗洛伦斯,你认为这些‘病死’的婴儿,是意外吗?”
“是…”弗洛伦斯把头垂的更低。
汉斯咧开嘴,高大的在少女脸上落下一片阴影。
她俯下身,轻声说道。
“当然不是。这些没了母亲的小杂种本来就活不大。我们快一些弄死,就能空出更多床位——你知道每个月,我们能分多少钱吗?”
“可阿米莉亚夫人并不缺钱…”
弗洛伦斯缩了缩脖子,小声回问。
床下的金斯莱满眼赞赏。
不错的应对,该被称赞的勇气。
“那是‘阿米莉亚夫人’——不是你和我。弗洛伦斯,如果不是帕丁斯女士为你说话…”
孤儿院又不止一层。
护工不小心跌断脖子也很正常。
只是弗洛伦斯,弗洛伦斯。
这个女人并非穷人,一旦死了,不仅会惹来警察,还要考虑到姓氏背后的报复…
帕丁斯女士和阿米莉亚夫人都这样认为,比起杀了她,这软弱的、容易糊弄的姑娘有更好的办法处理…
“你得和我们一起了,弗洛伦斯。”
汉斯故意吓唬她,让这没怎么见过世面的娇小姐往最坏的地方去想。
“只是丢了个婴儿…”
弗洛伦斯嘟囔。
“‘只是’?你的脖子比绞索怎么样?”
汉斯稍微懂些法律,也听阿米莉亚、帕丁斯讲过,这些事一旦被曝光,很难说迎接她们的是长达数年的监禁,还是民愤下的绞索——取决于是否有人能替她们讲话。
阿米莉亚夫人有自己的‘丈夫’,她们这些穷的可没人管。
她只想搭乘这艘危船,结结实实赚上一笔,等到明年春日,打包好行李,找个乡下过好日子。
毫无疑问,这是谋杀。
如果婴儿算得上人,这就是谋杀。
不过。
孤儿院里的其他护工们显然不这样想。
“如果母亲不抛弃这群可怜的小杂种,他们就不会死——谋杀?弗洛伦斯小姐,我的姑娘,你知道这些孩子长大后会过什么样的日子吗?”
女人脸上的肌肉扭动中相互拉扯成姜根的模样,甚是锋利的牙齿在熹微的火光中反射着钻石的斑痕。
她身上长满了垂坠的包囊,在床下的阴影里,有人听见了无数婴儿的哭嚎声。
“他们不如野狗。”
汉斯顺手拉过牙医车,在缝纫筐里挑挑拣拣。
“没有能为他们遮风挡雨的母亲,在人生道路上提供帮助的父亲。没有亲人,没有家庭,没有任何来自成长道路上的援手——他们不像你,从母亲肚子里…或者从父亲哪儿出来的时候,就已经注定显赫…”
汉斯挑拣出一把尖嘴剪刀,拿在手里咔嚓咔嚓开合了几下。
“你去过伦敦南区的工厂,或者近郊的墓园吗?”
汉斯问。
“当他们长大,有了意识,就要开始痛苦——这痛苦会折磨他们,像剪刀、针线一样穿过皮肉和灵魂,直到他们彻彻底底的死亡。”
“不该来这世上。弗洛伦斯,你认为我们犯罪,可实际上…”
臃肿的女护工托捧着剪刀,稀疏鼻毛搭衬的厚唇疯狂咀嚼后呕吐出难闻的发酵物:她的想法,她的恶念与贪婪。
“实际上,我们在行善。”
汉斯说。
她仿佛喝醉了似的,脸上浮现出一股特殊醉汉才有的胆汁色,双手笨拙而危险地挥舞。
“你以为那些母亲不清楚孩子的下场吗?可她们还是签上了自己的名字——她们把这沉重的包袱甩给‘作恶的我们’…弗洛伦斯,算一算,我们帮了多少人?”
“没了负担、能够轻松嫁人的姑娘,长大后一生痛苦的孩子,孤儿院里可怜的、受了父母或丈夫残忍对待的女人们——阿米莉亚夫人给了她们新的人生,一个能摆脱穷困的机会…”
她无法再缓和宁静下来,哪怕弗洛伦斯尽量用眼神和轻柔的应声安抚她。
她变得危险而疯狂。
大脑里的某一根纤细锋利的线早就被刀斧摧残的碎成了一截截炸开的钢针。
“不是每个人都有你那样的好日子过,弗洛伦斯。”
她挑选了最靠近自己的婴儿床——床上正挣扎着被吵醒的婴儿。
用剪刀剪开了拴住四肢的铁丝。
然后。
在弗洛伦斯震惊的目光中。
提了提裙子。
接下来。
这座房间里的每一个清醒人,都眼睁睁目睹了一场地狱盛景。
那是真正的地狱才会出现的景象。
绝不该被拯救的灵魂。
纯粹的虐杀与疯狂。